आचार्य-क्षमा, देśa–kāla-नīti, तथा भेद-दोषः
Teacher-Reconciliation, Timing-Policy, and the Fault of Factionalism
दैवीं मायां रथे युक्तां विहितां विश्वकर्मणा । काज्चनं सिंहलाड्गूलं ध्वजं वानरलक्षणम्
daivīṁ māyāṁ rathe yuktāṁ vihitāṁ viśvakarmaṇā | kāñcanaṁ siṁhalāṅgūlaṁ dhvajaṁ vānaralakṣaṇam ||
વૈશંપાયન બોલ્યા— તે રથમાં વિશ્વકર્માએ રચેલી દૈવી માયા જોડાયેલી હતી; અને ત્યાં સોનાનો ધ્વજ હતો—સિંહ જેવી પૂંછવાળો, વાનરચિહ્નયુક્ત।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how divine skill and symbolic insignia support righteous action: sacred craftsmanship and emblems on a warrior’s chariot signify legitimacy, protection, and the moral weight carried into conflict.
The narrator describes the chariot’s extraordinary fittings: a divine marvel crafted by Viśvakarman and a golden standard characterized by a lion-tailed form and a monkey emblem—details that elevate the scene and mark the chariot as exceptional.