Virāṭa-parva Adhyāya 42 — Duryodhana’s counsel to Bhīṣma on ajñātavāsa risk and raid strategy
विपाठा: पृथव: कस्य गार्ध्रपत्रा: शिलाशिता: । हारिद्रवर्णा: सुमुखा: पीता: सर्वायसा: शरा:
uttara uvāca | vipāṭhāḥ pṛthavaḥ kasya gārdhrapatrāḥ śilāśitāḥ | hāridravarṇāḥ sumukhāḥ pītāḥ sarvāyasāḥ śarāḥ ||
ઉત્તરાએ કહ્યું—આ પહોળા, સ્થૂલ દંડવાળા વિપાઠ બાણ કોના છે, જેમાં ગીધનાં પાંખો લગાડેલાં છે અને પથ્થર પર ઘસીને તીક્ષ્ણ કરેલાં છે? એ હળદરિયા રંગનાં, સુંદર અગ્રભાગવાળાં, અને બધાં જ લોખંડનાં શર છે—એ કોના ઉપયોગ માટે છે?
उत्तर उवाच
The verse highlights discernment and responsibility in the use of power: Uttara carefully examines the weapons and asks whose they are, implying that arms are not neutral objects but belong to a duty-bound context and a rightful wielder.
In Virāṭa’s kingdom, Uttara notices a set of distinctive, high-quality arrows—broad, stone-whetted, vulture-fletched, yellow/gilded, and made wholly of iron—and asks to whom they belong and for what purpose they are kept.