Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas

अद्य त्वां भगिनी पाप॑ कृष्यमाणं मया भुवि | द्रक्ष्यतेडद्रिप्रतिकाशं सिंहेनेव महागजम्‌

adya tvāṃ bhagini pāpa kṛśyamāṇaṃ mayā bhuvi | drakṣyate ’dripratikāśaṃ siṃheneva mahāgajam ||

અરે પાપી! આજે તારી બહેન જોશે—તું પર્વત સમો વિશાળ હોવા છતાં—જેમ સિંહ મહાગજને ઘસડી જાય, તેમ હું તને ધરતી પર પછાડી ઘસડી લઈ જઈશ।

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, accusative, singular
भगिनिO sister
भगिनि:
TypeNoun
Rootभगिनी
Formfeminine, vocative, singular
पापO sinful one
पाप:
TypeAdjective
Rootपाप
Formmasculine, vocative, singular
कृष्यमाणम्being dragged
कृष्यमाणम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृष्
Formशानच् (present passive participle), masculine, accusative, singular, passive
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, instrumental, singular
भुविon the ground/earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
Formfeminine, locative, singular
द्रक्ष्यतेwill see
द्रक्ष्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
Formsimple future (लृट्), 3rd, singular, ātmanepada
अद्रि-प्रतिकाशम्mountain-like
अद्रि-प्रतिकाशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअद्रि-प्रतिकाश
Formmasculine, accusative, singular
सिंहेनby a lion
सिंहेन:
Karana
TypeNoun
Rootसिंह
Formmasculine, instrumental, singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महा-गजम्a great elephant
महा-गजम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहा-गज
Formmasculine, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaishampayana (narrator)
T
the addressed 'sinful one' (unnamed in this verse)
T
the sister (bhagini; unnamed in this verse)
L
lion
G
great elephant
E
earth/ground (bhuvi)
M
mountain (adri)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical warning that arrogance in physical strength and wrongdoing invite public humiliation and forceful retribution; it frames power as accountable, not merely intimidating.

A speaker threatens an opponent, declaring that despite the opponent’s mountain-like size, he will throw him down and drag him across the ground like a lion dragging a great elephant, and that the opponent’s sister will witness it.