Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

द्रौपदी–सत्यभामा संवादः

Draupadī and Satyabhāmā on ethical household conduct

* ऊष्मा चैवोष्मणो जज्ञे सोडग्निधूतस्य लक्ष्यते अग्निश्चापि मनुर्नाम प्राजापत्यमकारयत्‌

Ūṣmā caivoṣmaṇo jajñe so 'gnidhūtasya lakṣyate; agniś cāpi Manur nāma prājāpatyam akārayat.

માર્કંડેયે કહ્યું— એ જ ઉષ્મમાંથી ‘ઉષ્મા’ નામનો અગ્નિ ઉત્પન્ન થયો, જે સર્વ પ્રાણીઓના શરીરમાં ઉષ્મા (ગરમી) રૂપે જણાય છે. અને ‘મનુ’ નામનો અગ્નિ પણ હતો—તપોમય, અગ્નિસ્વરૂપ પુત્ર—જેણે ‘પ્રાજાપત્ય’ યજ્ઞ સંપન્ન કર્યો.

{'ūṣmā (ऊष्मा)''heat
{'ūṣmā (ऊष्मा)':
also a name of a fire-deity/principle', 'ūṣman (ऊष्मन्/ऊष्मणः)''heat, warmth (as a principle or source)', 'jajñe (जज्ञे)': 'was born
also a name of a fire-deity/principle', 'ūṣman (ऊष्मन्/ऊष्मणः)':
came into being', 'lakṣyate (लक्ष्यते)''is perceived
came into being', 'lakṣyate (लक्ष्यते)':
is recognizable', 'agni (अग्नि)''fire
is recognizable', 'agni (अग्नि)':
sacrificial fire', 'Manu (मनु)''here, a named form of Agni
sacrificial fire', 'Manu (मनु)':
also a progenitor figure in broader tradition', 'prājāpatya (प्राजापत्य)''pertaining to Prajāpati
also a progenitor figure in broader tradition', 'prājāpatya (प्राजापत्य)':
a class of rite/sacrifice connected with progeny and order', 'akārayat (अकारयत्)''caused to be performed
a class of rite/sacrifice connected with progeny and order', 'akārayat (अकारयत्)':

मार्कण्डेय उवाच

मार्कण्डेय (Mārkaṇḍeya)
ऊष्मा (Ūṣmā)
अग्नि (Agni)
मनु (Manu)
प्राजापत्य यज्ञ (Prājāpatya yajña)
प्रजापति (Prajāpati)

Educational Q&A

The verse connects the cosmic principle of Agni with the inner heat that sustains embodied life, and frames yajña (sacrifice) as a dharmic act that maintains Prajāpati’s creative order—discipline (tapas) expressed through ritual responsibility.

Mārkaṇḍeya is recounting a lineage/account of fires: the fire named Ūṣmā arises from heat itself and is recognized as the warmth in living bodies; another form of Agni named Manu is mentioned as having carried out the Prajāpatya sacrifice.