Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः

Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma

निर्मनुष्ये महीपाल निःश्वापदमहीरुहे । अनन्तरिक्षे लोके5स्मिन्‌ भ्रमाम्पेकोडहमाहत:

vaiśampāyana uvāca | nirmanuṣye mahīpāla niḥśvāpadamahīruhe | anantarikṣe loke 'smin bhramāmy eko 'ham āhataḥ ||

હે મહીપાલ, આ લોકમાં ન મનુષ્ય હતા, ન પશુ-પક્ષી, ન વૃક્ષ; અને અંતરિક્ષના જીવ પણ ન રહ્યા—એવી સ્થિતિમાં હું એકલો, આઘાતગ્રસ્ત સમો, અહીં-તહીં ભટકતો રહ્યો।

निर्मनुष्येin (a place/world) devoid of men
निर्मनुष्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिर्मनुष्य
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
महीपालO king (protector of the earth)
महीपाल:
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Vocative, Singular
निःश्वापदdevoid of beasts/creatures
निःश्वापद:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिःश्वापद
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
महीरुहेin trees (lit. earth-growers)
महीरुहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहीरुह
FormMasculine, Locative, Singular
अनन्तरिक्षेin (a world) without the mid-air/sky-region
अनन्तरिक्षे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनन्तरिक्ष
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
भ्रामामिI wander
भ्रामामि:
TypeVerb
Rootभ्रम्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
एकःalone, single
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
आहतःstruck/afflicted, battered
आहतः:
TypeAdjective
Rootआहत
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mahīpāla (the king addressed)
L
loka (the world)
A
antarikṣa (mid-region/sky)