कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
ततस्ते जलदा घोरा राविण: पुरुषर्षभ । सर्वतः प्लावयन्त्याशु चोदिता: परमेछ्िना
tataste jaladā ghorā rāviṇaḥ puruṣarṣabha | sarvataḥ plāvayantyāśu coditāḥ parameśṭhinā ||
ત્યારે, હે પુરુષશ્રેષ્ઠ, વિધાતાની પ્રેરણાથી ચાલિત તે ભયંકર ગર્જનારા મેઘો ત્વરિત સર્વ દિશામાં વરસાદ વરસાવી સર્વત્ર જળપ્રલય કરી દે છે.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights divine or cosmic agency: when the Creator’s will operates, natural forces can become irresistible, reminding humans of humility before dharma-ordered reality and the limits of personal power.
Vaiśampāyana describes terrifying, thunderous clouds that, driven by Parameṣṭhin (Brahmā), rapidly rain everywhere and inundate the surroundings, creating a scene of overwhelming flood.