अध्याय ८ — शल्यस्य सत्कारः, वरदानं, पाण्डवसमागमश्च (Śalya’s Reception, the Boon, and Meeting the Pāṇḍavas)
कुशलं राजशार्दूल कच्चित् ते कुरुनन्दन । अरण्यवासादू दिष्ट्यासि विमुक्तो जयतां वर,“नृपतिश्रेष्ठ कुरुनन्दन! तुम कुशलसे तो हो न? विजयी वीरोंमें श्रेष्ठ नरेश! यह बड़े सौभाग्यकी बात है कि तुम वनवासके कष्टसे छुटकारा पा गये
kuśalaṁ rājaśārdūla kaccit te kurunandana | araṇyavāsād diṣṭyāsi vimukto jayatāṁ vara ||
વૈશંપાયને કહ્યું—હે રાજશાર્દૂલ, હે કુરુનંદન! શું તું કુશળ છે? વિજયી વીરોમાં શ્રેષ્ઠ નરપતિ! અરણ્યવાસના કષ્ટમાંથી તું મુક્ત થયો, એ મહાસૌભાગ્ય છે.
वैशम्पायन उवाच