Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Drupada’s Instruction to the Purohita for the Kaurava Embassy (द्रुपदोपदेशः दूतप्रेषणम्)

विदुरश्चापि तद्‌ वाक्‍्यं साधयिष्यति तावकम्‌

viduraś cāpi tad vākyaṃ sādhayiṣyati tāvakam

અને વિદુર પણ તમારો તે સંદેશ સિદ્ધ કરશે.

विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वाक्यम्statement/word
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
साधयिष्यतिwill accomplish/bring about
साधयिष्यति:
TypeVerb
Rootसाध्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada
तावकम्your (belonging to you)
तावकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतावक
FormNeuter, Accusative, Singular

दुपद उवाच

द्रुपद (Drupada)
विदुर (Vidura)

Educational Q&A

The verse highlights trust in a dharmic counselor: a person of integrity (Vidura) can be relied upon to execute a delicate instruction faithfully, suggesting that ethical character is central to effective political action.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Drupada speaks about the delivery/fulfillment of a particular message or instruction, affirming that Vidura will also accomplish the addressed party’s commission.