Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था
देवै्हि सम्भूतो दिव्यो रथो गाण्डीवधन्चन: । न स जेयो मनुष्येण मा सम कृढद्ध्वं मनो युधि
dhṛṣṭadyumna uvāca—idaṃ māṃ vaco gatasādhvasam | devaiḥ sambhūto divyo ratho gāṇḍīvadhanvanaḥ | na sa jeyo manuṣyeṇa mā sma kṛdhvaṃ mano yudhi ||
ધૃષ્ટદ્યુમ્ને કહ્યું—નિર્ભય થઈને મારી વાત સ્વીકારો. ગાંડીવધારી અર્જુનનો દિવ્ય રથ દેવતાઓ દ્વારા રક્ષિત છે; કોઈ માનવ તેને જીતી શકતો નથી, તેથી તેના વિરુદ્ધ યુદ્ધનો વિચાર પણ મનમાં ન લાવશો.
धृष्टद्युम्न उवाचेदं मां वचो गतसाध्वसम् |
Dhṛṣṭadyumna urges strategic and ethical prudence: when a warrior is divinely supported and effectively unconquerable by ordinary means, reckless aggression is folly; one should restrain the impulse toward war and weigh consequences.
In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Dhṛṣṭadyumna warns others about Arjuna’s exceptional, god-supported martial power—especially his divine chariot and the Gāṇḍīva—counseling them not to fix their minds on fighting him as if he were an ordinary opponent.