Ārjava, Satya, and the Virocana–Sudhanvan Exemplum
Udyoga-parva 35
तन्तव:ः प्यायिता नित्यं तनवो बहुला: समा: । बहून् बहुत्वादायासान् सहन्तीत्युपमा सताम्,नित्य सींचकर बढ़ायी हुई पतली लताएँ बहुत होनेके कारण बहुत वर्षोतक नाना प्रकारके झोंके सहती हैं; यही बात सत्पुरुषोंके विषयमें भी समझनी चाहिये। (वे दुर्बल होनेपर भी सामूहिक शक्तिसे बलवान हो जाते हैं)
tantavaḥ pyāyitā nityaṃ tanavo bahulāḥ samāḥ | bahūn bahutvād āyāsān sahantīty upamā satām ||
વિદુર બોલ્યા—પાતળા તંતુઓ પણ જો નિત્ય પોષાય અને બહુ સંખ્યામાં એકત્ર થાય, તો પોતાની બહુલતાના કારણે અનેક તાણ-આઘાત સહન કરે છે—આ સજ્જનોની ઉપમા છે. તેઓ એકલા-એકલા નબળા હોય તોય એકતા, સતત આધાર અને સામૂહિક બળથી મોટા દબાણ સહન કરવા સમર્થ બને છે.
विदुर उवाच
Individual weakness can be overcome through unity and continual strengthening; the virtuous endure hardships by collective support and steadfastness.
In Udyoga Parva, Vidura offers moral-political counsel; here he uses a simile of slender threads becoming strong when many and well-nourished to advise resilience and the power of united righteous conduct amid mounting conflict.