अध्याय २९ — वासुदेव–संजय संवादः
Karma, Varṇa-Dharma, and the Ethics of Governance
श्लाघस्व मां कुशलिन सम तेभ्यो हानामयं तात पृच्छेर्जघन्यम् । तात! जो अअभ्रोत्रिय (शूद्र) वृद्ध पुरुष मनस्वी तथा शील और बलसे सम्पन्न हैं एवं हस्तिनापुरमें निवास करते हैं
ślāghasva māṁ kuśalina sama tebhyo hānāmayaṁ tāta pṛccher jaghanyam | tāta! ye ’śrotriyāḥ (śūdrāḥ) vṛddhāḥ puruṣā manasvinaḥ tathā śīla-bala-sampannāḥ hastināpure nivasanty, ye yathāśakti kiñcid dharmam ācarantaḥ asmāsu śubha-kāmanāṁ kurvanti punaḥ punaś ca asmān smaranti, tebhyaḥ sarvebhyo ’smākaṁ kuśala-vārttāṁ nivedaya | tataḥ paścāt teṣāṁ svāsthya-vārttāṁ pṛccha ||
યુધિષ્ઠિરે કહ્યું—“હે સૌભાગ્યશાળી! તેઓ સૌને મારા પ્રણામ કહેજે અને, પ્રિય, તેમની કુશળ-ક્ષેમ તથા રોગમુક્ત સ્થિતિ પૂછજે. ખાસ કરીને હસ્તિનાપુરમાં વસતા તે વૃદ્ધ પુરુષો—જે શૂદ્ર છે અને વૈદિક અધ્યયનના અધિકારી નથી, છતાં દૃઢમન, શીલ અને બળથી સંપન્ન છે; જે યથાશક્તિ ધર્મનું આચરણ કરે છે, અમારા હિતની કામના રાખે છે અને વારંવાર અમને સ્મરે છે—તેમને સૌને અમારી કુશળતા જણાવજે. પછી સાવધાનીથી તેમના આરોગ્યની પૂછપરછ કરજે।”
युधिछिर उवाच
Even amid political crisis, a leader’s dharma includes remembering and honoring ordinary well-wishers—especially elders—regardless of scholarly status or social rank, and actively inquiring into their welfare and health.
Yudhiṣṭhira instructs a messenger to convey the Pāṇḍavas’ well-being to supportive residents of Hastināpura—particularly elderly, high-minded śūdra men who practice dharma as they can—and then to ask after their health.