Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Udyoga-parva Adhyāya 28: Dharmādharmalakṣaṇa in Āpad

Crisis-Discernment of Right and Wrong

अतन्द्रितो वर्षति भूरितेजा: संनादयजन्नन्तरिक्षं दिशश्चव । अतनन्‍्द्रितो ब्रह्मचर्य चचार श्रेष्ठव्वमिच्छन्‌ बलभिद्‌ देवतानाम्‌

atandrito varṣati bhūritejāḥ saṃnādayajjan antarīkṣaṃ diśaś ca | atandrito brahmacaryaṃ cacāra śreṣṭhatvam icchan balabhid devatānām ||

અવિરત, અપર તેજસ્વી તેણે વરસાદ વરસાવ્યો; તેથી અંતરિક્ષ અને દિશાઓ ગર્જનાથી ગુંજી ઊઠ્યાં. અને અવિરત જ તેણે બ્રહ્મચર્યનું પાલન કર્યું—દેવતાઓમાં શ્રેષ્ઠતા ઇચ્છીને; તે બળને ભેદનાર છે.

अतन्द्रितःuntiring, vigilant
अतन्द्रितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतन्द्रित
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्षतिrains, pours down
वर्षति:
TypeVerb
Rootवृष्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
भूरितेजाःone of great splendor/energy
भूरितेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभूरितेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
संनादयन्making resound, roaring
संनादयन्:
TypeVerb
Rootसम्-नद्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अन्तरिक्षम्the sky, mid-air
अन्तरिक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
दिशःthe directions
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अतन्द्रितःuntiring, vigilant
अतन्द्रितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतन्द्रित
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मचर्यम्celibate studentship, brahmacarya
ब्रह्मचर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
चचारpractised, observed
चचार:
TypeVerb
Rootचर्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
श्रेष्ठत्वम्supremacy, excellence
श्रेष्ठत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेष्ठत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छन्desiring
इच्छन्:
TypeVerb
Rootइष्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
बलभित्the slayer of Bala (Indra)
बलभित्:
Karta
TypeNoun
Rootबलभिद्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवतानाम्of the gods
देवतानाम्:
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Genitive, Plural

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (speaker)
I
Indra (implied by the epithet balabhit)
A
antarīkṣa (mid-sky)
D
diśaḥ (the directions/quarters)
D
devatāḥ (the gods)

Educational Q&A

Supremacy is portrayed as arising from sustained vigilance and disciplined restraint: the same untiring energy that sustains the world (bringing rain) is paired with brahmacarya and tapas-like self-control, suggesting ethical excellence and power are grounded in self-mastery.

Vāyu describes a radiant divine figure—implicitly Indra—who ceaselessly causes rain and thunderous sound across the sky and directions, while also observing brahmacarya to attain preeminence among the gods.