Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

भीष्म–रामजामदग्न्ययुद्धप्रस्थानवर्णनम्

Bhishma’s Account of Parashurama’s Challenge and the March to Kurukshetra

सस्‍्नातापवृत्तैस्तुरगैर्लब्धतोयैरविद्वलै: । प्रभाते चोदिते सूर्य ततो युद्धमवर्तत,घोड़े टहलाये गये और लोट-पोट कर लेनेपर नहलाये गये; फिर उन्हें पानी पिलाया गया, इस प्रकार जब वे स्वस्थ और शान्त हुए, तब प्रातःकाल सूर्योदय होनेपर पुनः युद्ध आरम्भ हुआ

snātāpavṛttais turagair labdhato yair avidvalaiḥ | prabhāte codite sūrye tato yuddham avartata ||

ઘોડાઓને ફરવાયા, લોટપોટ કરાવી સ્નાન કરાવાયું અને પછી પાણી પિવડાવાયું. આ રીતે તેઓ તાજા અને શાંત થયા; ત્યારબાદ પ્રભાતે સૂર્યોદય થતાં જ યુદ્ધ ફરી શરૂ થયું।

सस्नातbathed
सस्नात:
Karta
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु)
FormMasculine, Nominative, Plural
अपवृत्तैःhaving rolled about / rubbed (in dust)
अपवृत्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअपवृत्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
तुरगैःby/with horses
तुरगैः:
Karana
TypeNoun
Rootतुरग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
लब्धतोयैःhaving obtained water / having been given water
लब्धतोयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootलब्धतोय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
अविद्वलैःnot weary, unexhausted
अविद्वलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअविद्वल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रभातेat dawn / in the morning
प्रभाते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रभात (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उदितेhaving risen
उदिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउदित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
सूर्येwhen the sun (was) risen
सूर्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युद्धम्the battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
अवर्ततbegan / took place / proceeded
अवर्तत:
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
turagāḥ (horses)
S
Sūrya (the sun)
Y
yuddha (battle)