Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

उद्योगपर्व — अध्याय १४१: कर्ण–कृष्णसंवादः, उत्पात-स्वप्न-लक्षणानि

Karna–Krishna Dialogue: Omens and Dream-Signs

यदा द्रक्ष्यसि संग्रामे माद्रीपुत्रो महाबलौ । वाहिनी धार्तराष्ट्राणां क्षोभयन्तौ गजाविव,जब युद्धस्थलमें अस्त्र-शस्त्रोंका प्रहार प्रगाढ़ अवस्थाको पहुँच जायगा (जोर-जोरसे होने लगेगा) और शत्रुवीरोंके रथको नष्ट-भ्रष्ट करनेवाले महाबली माद्रीकुमार नकुल-सहदेव दो गजराजोंकी भाँति धृतराष्ट्रपुत्रोंकी सेनाको क्षुब्ध करने लगेंगे तथा जब तुम अपनी आँखोंसे यह अवस्था देखोगे, उस समय तुम्हारे सामने न सत्ययुग होगा, न त्रेता और न द्वापर ही रह जायगा

sañjaya uvāca | yadā drakṣyasi saṅgrāme mādrīputrau mahābalau | vāhinīṁ dhārtarāṣṭrāṇāṁ kṣobhayantau gajāv iva ||

સંજય બોલ્યો—જ્યારે તું યુદ્ધભૂમિમાં માદ્રીના મહાબલી પુત્રો નકુલ અને સહદેવને બે ગજરાજની જેમ ધૃતરાષ્ટ્રપુત્રોની સેના ખળભળાવી ગૂંચવણમાં નાખતા જોશે, ત્યારે યુદ્ધનું કઠોર સત્ય તારી આંખો સામે સંપૂર્ણ તીવ્રતાથી પ્રગટ થશે।

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
Formtrue
द्रक्ष्यसिyou will see
द्रक्ष्यसि:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormLृट् (simple future), Parasmaipada, 2, singular, Active
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
Formmasculine, locative, singular
माद्रीपुत्रौthe two sons of Madri (Nakula and Sahadeva)
माद्रीपुत्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र
Formmasculine, nominative, dual
महाबलौvery strong (two)
महाबलौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
Formmasculine, nominative, dual
वाहिनीम्army, host
वाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाहिनी
Formfeminine, accusative, singular
धार्तराष्ट्राणाम्of the sons of Dhritarashtra
धार्तराष्ट्राणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
Formmasculine, genitive, plural
क्षोभयन्तौagitating, throwing into turmoil (two)
क्षोभयन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootक्षोभयत्
Formpresent active participle (शतृ), masculine, nominative, dual, Active
गजौtwo elephants
गजौ:
Karta
TypeNoun
Rootगज
Formmasculine, nominative, dual
इवlike, as
इव:
Karana
TypeIndeclinable
Rootइव
Formtrue

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhārtarāṣṭras (Kauravas)
M
Mādrī
N
Nakula
S
Sahadeva
B
battlefield (saṅgrāma)
A
army (vāhinī)
E
elephants (gaja)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical consequence of choosing war: once battle is joined, ideals and comforting self-justifications collapse before the visible suffering and upheaval. Sañjaya’s warning implies that Dhṛtarāṣṭra’s failure to restrain adharma will culminate in an undeniable, irreversible reality on the battlefield.

Sañjaya describes a future battlefield scene to Dhṛtarāṣṭra: Nakula and Sahadeva, the powerful sons of Mādrī, will surge through and disrupt the Kaurava host, compared to two great elephants churning up a mass. It is a vivid foretelling meant to shake Dhṛtarāṣṭra out of complacency.