Vidurā–Putra Saṃvāda: Utsāha, Kīrti, and Kṣātra Resolve
Udyoga-parva 131
श्रोत्रियस्थेव ते राजन् मन्दकस्याविपक्चित: । अनुवाकहता बुद्धिर्धर्ममेवैकमी क्षते
śrotriyastha iva te rājan mandakasya avipakvitaḥ | anuvākahatā buddhir dharmam evai kam īkṣate ||
રાજન! જેમ વેદનો અર્થ ન જાણનાર મંદબુદ્ધિ વેદપાઠીની બુદ્ધિ માત્ર પાઠની પુનરાવૃત્તિથી ક્ષીણ થઈ જાય છે અને તે ધર્મને ફક્ત મંત્રપાઠ જ માને છે, તેમ તમારી બુદ્ધિ પણ માત્ર શાંતિધર્મને જ જુએ છે।
वायुदेव उवाच
Mere attachment to a single form of dharma—here, peace—without mature discernment can become a limitation. True righteousness requires understanding meaning and context, not just repeating a principle or practice.
Vāyu addresses the king and rebukes him for a one-sided fixation on ‘śānti-dharma’ (peaceful policy). He compares the king’s mindset to an uncomprehending Veda-reciter who repeats lessons without grasping their sense, implying the king is missing the broader ethical demands of the situation.