Adhyāya 128 — Proposal to Restrain Keśava; Sātyaki’s Warning and Vidura–Dhṛtarāṣṭra Counsel
यो जानन् पापतामस्य तत्प्रज्ञामनुवर्तसे । महाराज! आपको अपना बेटा बहुत प्रिय है, अतः वर्तमान परिस्थितिके लिये आप ही अत्यन्त निन्दनीय हैं; क्योंकि आप उसके पापपूर्ण विचारोंको जानते हुए भी सदा उसीकी बुद्धिका अनुसरण करते हैं
yo jānan pāpatām asya tat-prajñām anuvartase | mahārāja! āpako apnā beṭā bahut priya hai, ataḥ vartamāna paristhiti ke liye āp hī atyanta nindanīya haiṁ; kyoṅki āp uske pāpapūrṇa vicāroṁ ko jānte hue bhī sadā usī kī buddhikā anusaraṇa karte haiṁ |
વૈશંપાયન બોલ્યા—મહારાજ! તેની પાપમય વૃત્તિ જાણતા હોવા છતાં તમે એ જ બુદ્ધિનું અનુસરણ કરો છો. પુત્ર તમને અત્યંત પ્રિય છે; તેથી વર્તમાન પરિસ્થિતિમાં તમે જ વિશેષ નિંદનીય છો—કારણ કે તેના દુષ્ટ સંકલ્પોને જાણીને પણ તમે એ જ માર્ગે ચાલો છો।
वैशम्पायन उवाच