Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Adhyāya 128 — Proposal to Restrain Keśava; Sātyaki’s Warning and Vidura–Dhṛtarāṣṭra Counsel

यो जानन्‌ पापतामस्य तत्प्रज्ञामनुवर्तसे । महाराज! आपको अपना बेटा बहुत प्रिय है, अतः वर्तमान परिस्थितिके लिये आप ही अत्यन्त निन्दनीय हैं; क्योंकि आप उसके पापपूर्ण विचारोंको जानते हुए भी सदा उसीकी बुद्धिका अनुसरण करते हैं

yo jānan pāpatām asya tat-prajñām anuvartase | mahārāja! āpako apnā beṭā bahut priya hai, ataḥ vartamāna paristhiti ke liye āp hī atyanta nindanīya haiṁ; kyoṅki āp uske pāpapūrṇa vicāroṁ ko jānte hue bhī sadā usī kī buddhikā anusaraṇa karte haiṁ |

વૈશંપાયન બોલ્યા—મહારાજ! તેની પાપમય વૃત્તિ જાણતા હોવા છતાં તમે એ જ બુદ્ધિનું અનુસરણ કરો છો. પુત્ર તમને અત્યંત પ્રિય છે; તેથી વર્તમાન પરિસ્થિતિમાં તમે જ વિશેષ નિંદનીય છો—કારણ કે તેના દુષ્ટ સંકલ્પોને જાણીને પણ તમે એ જ માર્ગે ચાલો છો।

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
जानन्knowing
जानन्:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent active participle (parasmaipada), Masculine, Nominative, Singular
पापताम्sinfulness, wickedness
पापताम्:
Karma
TypeNoun
Rootपापता
FormFeminine, Accusative, Singular
अस्यof him/this (person)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that (same)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रज्ञाम्intelligence, judgment
प्रज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
अनुवर्तसेyou follow, you comply with
अनुवर्तसे:
TypeVerb
Rootअनु-वृत्
FormLat (Present), Atmanepada, Second, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahārāja (the king, i.e., Dhṛtarāṣṭra)
T
the king's son (Duryodhana implied)