वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! पतिका यह वचन सुनकर यशस्विनी राजपुत्री गान्धारी महान् कल्याणका अनुसंधान करती हुई इस प्रकार बोली ।। गान्धायुवाच आनायय सुत॒ क्षिप्रं राज्यकामुकमातुरम् । न हि राज्यमशिष्टेन शकक््यं धर्मार्थलोपिना
Vaiśampāyana uvāca—Janamejaya! patikā idaṃ vacanaṃ śrutvā yaśasvinī rājaputrī Gāndhārī mahān kalyāṇasya anusandhānaṃ kurvatī evam uvāca. Gāndhāry uvāca—ānaya sutaṃ kṣipraṃ rājyakāmukam āturam; na hi rājyam aśiṣṭena śakyaṃ dharmārthalopinā.
વૈશમ્પાયને કહ્યું—હે જનમેજય! પતિનું વચન સાંભળીને યશસ્વી રાજકન્યા ગાંધારી, મહાન શ્રેયની શોધ કરતી, આ રીતે બોલી। ગાંધારીએ કહ્યું—રાજ્યલાલસાથી વ્યાકુળ થયેલા મારા પુત્રને તાત્કાલિક અહીં બોલાવો। જે અશિષ્ટ હોય અને ધર્મ તથા અર્થનો નાશ કરતો હોય, તે રાજ્યને સાચે ટકાવી શકતો નથી।
वैशम्पायन उवाच
Political power (rājya) is not sustainable without discipline and ethical cultivation (śiṣṭācāra). A ruler driven by craving for power and who undermines dharma and artha cannot truly maintain sovereignty; legitimacy depends on self-control and protection of moral and social order.
After hearing her husband’s words, Gāndhārī—seeking the greater good—orders that her son be brought immediately. She characterizes him as agitated and power-hungry and warns that kingship cannot be secured by an undisciplined person who causes the decline of dharma and prosperity.