ययातिदौहित्रपुण्यसमुच्चयः | Yayāti and the Grandsons’ Consolidation of Merit
मातामहं नृपतयस्तारयन्तो दिवदश्ष्युतम् । तब उन सभी राजाओंने अपनी माताके चरणोंमें मस्तक रखकर प्रणाम किया और स्वर्गभ्रष्ट नानाको भी नमस्कार करके अपने उच्च, अनुपम और स्नेहपूर्ण स्वरसे पृथ्वीको प्रतिध्वनित करते हुए उन्हें तारनेके उद्देश्यसे उनसे कुछ कहनेका विचार किया ।। २६-२७ ६ || अथ तस्मादुपगतो गालवो5प्याह पार्थिवम् । तपसो मेड5ष्टभागेन स्वर्गमारोहतां भवान्,इसी बीचमें उस वनसे गालव मुनि भी वहाँ आ पहुँचे तथा राजासे इस प्रकार बोले --“महाराज! आप मेरी तपस्याका आठवाँ भाग लेकर उसके बलसे स्वर्गलोकमें पहुँच जाये
nārada uvāca |
ātamāhaṁ nṛpatayas tārayanto divadacyutam |
atha tasmād upagato gālavopy āha pārthivam |
tapaso me ’ṣṭabhāgena svargam ārohatāṁ bhavān |
સ્વર્ગથી ચ્યૂત થયેલા માતામહનો ઉદ્ધાર કરવા ઇચ્છતા તે નૃપતિઓએ પોતાની જનનીના ચરણોમાં મસ્તક મૂકીને પ્રણામ કર્યો, નાનાને પણ નમસ્કાર કર્યો અને ઉચ્ચ, અનુપમ, સ્નિગ્ધ સ્વરો વડે પૃથ્વીને પ્રતિધ્વનિત કરતાં તેમને કહેવાનો નિશ્ચય કર્યો. એટલામાં જ વનમાંથી ગાલવ મુનિ ત્યાં આવી પહોંચ્યા અને રાજાને કહ્યું—“મહારાજ! મારી તપસ્યાનો આઠમો ભાગ લઈ લો; તેના બળે તમે સ્વર્ગલોકમાં આરોહણ કરો.”
नारद उवाच
The passage highlights dharma expressed as gratitude and responsibility toward elders: the kings seek to redeem their fallen ancestor, and Galava exemplifies compassion by offering a share of his ascetic merit, implying that spiritual power is meant to uplift others, not merely oneself.
Narada describes kings honoring their mother and their heaven-fallen maternal grandfather and preparing to speak with the intent to restore him; at that moment, the sage Galava arrives and tells the king to take one-eighth of his tapas so the king may ascend to heaven.