Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Udyoga Parva Adhyāya 103: Garuḍa’s Protest, Viṣṇu’s Demonstration, and Counsel Toward Śama

सुमुखश्न॒ मया सार्ध देवेशमभिगच्छतु । कार्यसंसाधनार्थाय स्वस्ति ते5स्तु भुजंगम,“नागराज! आपका कल्याण हो। सुमुख अपने अभीष्ट कार्यकी सिद्धिके लिये मेरे साथ देवराज इन्द्रके पास चले”

Sumukhaś ca mayā sārdhaṁ deveśam abhigacchatu | kāryasaṁsādhanārthāya svasti te 'stu bhujaṅgama ||

હે નાગરાજ! તારો કલ્યાણ થાઓ. આવશ્યક કાર્યસિદ્ધિ માટે સુમુખ મારા સાથે દેવેશ્વર ઇન્દ્ર પાસે જાય।

सुमुखःSumukha (the fair-faced one)
सुमुखः:
Karta
TypeNoun
Rootसुमुख
FormMasculine, Nominative, Singular
नुindeed/now (emphatic particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
मयाby me / with me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
सार्धम्together (with)
सार्धम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
देवेशम्the lord of the gods (Indra)
देवेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवेश
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिगच्छतुlet him go to / may he approach
अभिगच्छतु:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
कार्यtask/purpose
कार्य:
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, —, —
संसाधनaccomplishment/fulfilment
संसाधन:
TypeNoun
Rootसंसाधन
FormNeuter, —, —
अर्थायfor the sake of
अर्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Dative, Singular
स्वस्तिwell-being / hail
स्वस्ति:
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति
तेto you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
अस्तुmay it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
भुजंगमO serpent
भुजंगम:
TypeNoun
Rootभुजंगम
FormMasculine, Vocative, Singular

कण्व उवाच

K
Kaṇva
S
Sumukha
I
Indra (Deveśa/Devarāja)
N
Nāga (serpent being)