Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda
मैंने घोर ब्रह्मचर्यका पालन करके गुरुके बताये हुए आचार और गुरुकी सेवाके द्वारा धर्मपूर्वक वेदोंका अध्ययन किया तथा राजशास्त्रकी विशेष शिक्षा प्राप्त की ।। अतिथीनन्नपानेन पितृश्न स्वधया तथा । ऋषीन् स्वाध्यायदीक्षाभिददेवान् यज्ैरनुत्तमै:,सदा ही अन्न-पान देकर अतिथियोंका, श्राद्धकर्म करके पितरोंका, स्वाध्यायकी दीक्षा लेकर ऋषियोंका तथा उत्तमोत्तम यज्ञोंका अनुष्ठान करके देवताओंका पूजन किया
ambarīṣa uvāca | mayā ghora-brahmacaryaṁ pālayitvā gurūpadiṣṭam ācāraṁ guru-sevāṁ ca kṛtvā dharma-pūrvakaṁ vedān adhyetāḥ, rājaśāstrasya ca viśeṣa-śikṣā prāptā | atithīn anna-pānena, pitṝn śrāddhena svadhayā, ṛṣīn svādhyāya-dīkṣābhiḥ, devān yajñair anuttamaiḥ pūjitavān |
અંબરીષે કહ્યું—મેં ઘોર બ્રહ્મચર્યનું પાલન કર્યું, ગુરુએ બતાવેલા આચારમાં સ્થિત રહી ગુરુસેવા કરી; આ રીતે ધર્મપૂર્વક વેદોનો અભ્યાસ કર્યો અને રાજશાસ્ત્રની વિશેષ શિક્ષા પણ પ્રાપ્ત કરી. મેં અતિથિઓને અન્ન-પાન આપી સન્માનિત કર્યા; પિતૃઓને વિધિપૂર્વક સ્વધાસહિત શ્રાદ્ધકર્મથી તૃપ્ત કર્યા; ઋષિઓને સ્વાધ્યાયસંબંધિત દીક્ષા-વ્રતો દ્વારા આદર આપ્યો; અને દેવતાઓને ઉત્તમોત્તમ યજ્ઞો કરીને પૂજ્યા.
अमग्बरीष उवाच
Dharma is upheld through disciplined learning and conduct: rigorous brahmacarya, faithful service to the teacher, righteous study of the Vedas and statecraft, and a fourfold reverence—hospitality to guests, rites for ancestors, devotion to seers through vows of study, and worship of the gods through excellent sacrifices.
Ambarīṣa describes his own formation and practice: he recounts how he trained under a guru, mastered Vedic learning and royal policy, and then lived a life of continual religious and social duty—feeding guests, performing śrāddha for ancestors, maintaining svādhyāya-based vows honoring the ṛṣis, and conducting high-grade yajñas to worship the devas.