Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda

आवेगाद्‌ू यच्च रुधिरं संग्रामे स्रवते भुवि

āvegād yat ca rudhiraṃ saṅgrāme sravate bhuvi

અંબરીષે કહ્યું—અને યુદ્ધના વેગથી સંગ્રામમાં જે રક્ત વહેીને ધરતી પર વહી જાય છે…

आवेगात्from (the) impulse/violent force
आवेगात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआवेग
FormMasculine, Ablative, Singular
यत्which/that
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karta
TypeNoun
Rootरुधिर
FormNeuter, Nominative, Singular
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
स्रवतेflows
स्रवते:
TypeVerb
Rootस्रु
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
भुविon the ground/earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular

अम्बरीष उवाच

A
Ambarīṣa
E
earth (bhūmi)
B
battle/war (saṅgrāma)

Educational Q&A

The line evokes the stark reality of warfare—blood shed and spilled on the earth—serving as a moral prompt to weigh the ethical cost and consequences of violent conflict within the broader Shānti-parvan reflection on dharma.

Ambarīṣa is speaking and begins (or continues) a description of the battlefield scene, highlighting how, in the rush of combat, blood flows onto the ground—setting a somber tone for reflection on war and its outcomes.