Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
राजोवाच भूयसा परिहारेण सत्कारेण च भूयसा । पूजितो ब्राह्मणश्रेष्ठ भूयो वस गृहे मम,राजाने कहा--विप्रवर! आपपर आनेवाले भय अथवा संकटका विशेषरूपसे निवारण करते हुए मैं आपको बड़े आदर-सत्कारके साथ अपने यहाँ रखूँगा। आप मेरे द्वारा सम्मानित हो बहुत कालतक मेरे महलमें निवास कीजिये
rājovāca bhūyasā parihāreṇa satkāreṇa ca bhūyasā | pūjito brāhmaṇaśreṣṭha bhūyo vasa gṛhe mama ||
રાજાએ કહ્યું— “બ્રાહ્મણશ્રેષ્ઠ! હું તમને વધુ રક્ષણ અને વધુ આદર-સત્કાર આપી સન્માનિત કરીશ. મારા દ્વારા વિધિવત્ પૂજિત થઈ તમે ફરીથી—હા, લાંબા સમય સુધી—મારા ગૃહમાં નિવાસ કરો।”
भीष्म उवाच