Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
नैकान्तेन प्रमादो हि शक््य: कर्तु महीपतौ | नतु प्रमाद: कर्तव्य: कथंचिद् भूतिमिच्छता,राजाके पास रहनेवालोंसे कभी कोई प्रमाद हो ही नहीं, यह तो असम्भव है, परंतु जो अपना भला चाहता हो उसे किसी तरह उसके पास जान-बूझकर प्रमाद नहीं करना चाहिये
naikāntena pramādo hi śakyaḥ kartuṃ mahīpatau | na tu pramādaḥ kartavyaḥ kathaṃcid bhūtim icchatā ||
ભીષ્મે કહ્યું—રાજા પાસે રહેનારાઓ કદી પણ ભૂલ નહીં કરે, એવું સંપૂર્ણ રીતે શક્ય નથી. પરંતુ જે પોતાનું કલ્યાણ ઇચ્છે, તેણે કોઈ રીતે પણ રાજાની હાજરીમાં જાણબૂઝીને બેદરકારી ન કરવી જોઈએ.
भीष्म उवाच