Next Verse

Shloka 1

Śānti-parva Adhyāya 44 — Post-War Reassignment of Residences and Restorative Consolation (शान्तिपर्व अध्याय ४४)

(दाक्षिणात्य अधिक पाठका १ श्लोक मिलाकर कुल १८ श्लोक हैं) है ० बछ। ] अत्ऑफा: चतुश्नत्वारिशो< ध्याय: महाराज युधिष्ठिरके दिये हुए विभिन्न भवनोंमें भीमसेन आदि सब भाइयोंका प्रवेश और विश्राम वैशम्पायन उवाच ततो विसर्जयामास सर्वा: प्रकृतयो नृपः । विविशुश्वा भ्यनुज्ञाता यथास्वानि गृहाणि ते,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! तदनन्तर राजा युधिष्ठिरने मन्त्री, प्रजा आदि सारी प्रकृतियोंको बिदा किया। राजाकी आज्ञा पाकर सब लोग अपने-अपने घरको चले गये

vaiśampāyana uvāca | tato visarjayāmāsa sarvāḥ prakṛtayo nṛpaḥ | viviśuś ca abhyanujñātā yathāsvāni gṛhāṇi te ||

વૈશંપાયન બોલ્યા—ત્યારબાદ રાજાએ મંત્રીઓ, અધિકારીઓ અને પ્રજાજનો સહિત રાજ્યની સર્વ ‘પ્રકૃતિઓ’ને વિદાય આપી. રાજાની અનુમતિ મળતાં તેઓ સૌ પોતપોતાના ઘરોમાં જઈ પ્રવેશ્યા.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
विसर्जयामासdismissed, sent away
विसर्जयामास:
TypeVerb
Rootसृज्
FormPeriphrastic Perfect, Third, Singular
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
प्रकृतयःsubjects; ministers and people (the constituents of the state)
प्रकृतयः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Accusative, Plural
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
विविशुःentered; went in
विविशुः:
TypeVerb
Rootविश्
FormPerfect, Third, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यनुज्ञाताःhaving been permitted; authorized
अभ्यनुज्ञाताः:
Karta
TypeVerb
Rootअभ्यनुज्ञा
FormMasculine, Nominative, Plural, Past Passive Participle
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
स्वानिtheir own
स्वानि:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Plural
गृहाणिhouses, dwellings
गृहाणि:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Accusative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

A dharmic ruler maintains order through proper procedure: acknowledging the role of ministers and subjects, granting permission, and restoring normal civic life after major events.

After concluding an audience, King Yudhiṣṭhira formally dismisses the assembled constituents of the kingdom; with his leave, they return to their respective homes.