Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अहं कस्य कुतो वापि कः को मे ह भवेदिति । प्रयोजनमतिर्नित्यमेवं मोक्षाश्रमे वसेत्‌

ahaṁ kasya kuto vāpi kaḥ ko me ha bhaved iti | prayojanamatiḥ nityam evaṁ mokṣāśrame vaset ||

“હું કોનો છું? ક્યાંથી આવ્યો છું? મારો પોતાનો કોણ છે? અને આ જીવનનો પ્રયોજન શું છે?”—આવી સતત વિચારણા સાથે મનને જોડીને સંન્યાસીએ મોક્ષાશ્રમમાં નિવાસ કરવો જોઈએ.

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
कस्यof whom / whose
कस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootकिम्
Form—, Genitive, Singular
कुतःfrom where
कुतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootकुतः
Formtrue
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
Formtrue
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formtrue
कःwho
कः:
Karta
TypeNoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
कःwho
कः:
Karta
TypeNoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
भवेत्might be / could be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formtrue
प्रयोजनमतिःthought/concern about purpose (of life)
प्रयोजनमतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रयोजनमति
FormFeminine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
Formtrue
एवम्thus / in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
Formtrue
मोक्षाश्रमेin the moksha-āśrama (renunciate stage)
मोक्षाश्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमोक्षाश्रम
FormMasculine, Locative, Singular
वसेत्should dwell / should live
वसेत्:
TypeVerb
Rootवस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma