Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)
महाभूतानि सृष्ट्वैव तान् गुणान् निर्ममे पुन: । भूतेभ्यश्वैव निष्पन्ना मूर्तिमन्तश्न॒ तान् शृूणु,“अहंकारस्वरूप ब्रह्माने पजचमहाभूतोंकी सृष्टि करके फिर उनके शब्द-स्पर्श आदि गुणोंका निर्माण किया। उन भूतोंसे जो मूर्तिमान् प्राणी उत्पन्न हुए, उनके नाम सुनो
mahābhūtāni sṛṣṭvaiva tān guṇān nirmame punaḥ | bhūtebhyaś caiva niṣpannā mūrtimantaś ca tān śṛṇu ||
વૈશંપાયન બોલ્યા—પ્રથમ મહાભૂતોની સૃષ્ટિ કરીને તેણે ફરી તેમના શબ્દ, સ્પર્શ વગેરે ગુણો રચ્યા. એ જ ભૂતોથી મૂર્તિમાન પ્રાણીઓ ઉત્પન્ન થયા. હવે હું કહું તેમ તેમના નામો સાંભળો.
वैशम्पायन उवाच
The verse outlines a cosmological sequence: the great elements are created first, then their sensory qualities (sound, touch, etc.), and from these arise embodied beings—linking material elements, perception, and living forms in a structured order.
Vaiśampāyana continues an explanatory discourse in Śānti Parva, describing how creation proceeds from elements to qualities and then to formed creatures, preparing the listener for a listing or classification of embodied beings.