Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

नारायणीयमाख्यानम् (Nārāyaṇīyam Ākhyānam) — Nārada’s Return and Hymnic Consolidation

निमेषान्तरमात्रेण शुकाभिपतनं ययौ । स ददर्श द्विधा कृत्वा पर्वताग्रं शुकं गतम्‌,महातपस्वी व्यासजी दूसरी महायोगसम्बन्धिनी गतिका अवलम्बन करके ऊपरको उठे और पलक मारते-मारते उस स्थानपर जा पहुँचे, जहाँसे उन पर्वत-शिखरोंको दो भागोंमें विदीर्ण करके शुकदेवजी आगे बढ़े थे। वह स्थान शुकाभिपतनके नामसे प्रसिद्ध हो गया था। उन्होंने उस स्थानको देखा

nimeṣāntaramātreṇa śukābhipatanaṃ yayau | sa dadarśa dvidhā kṛtvā parvatāgraṃ śukaṃ gatam |

ભીષ્મે કહ્યું—એક નિમેષમાત્રમાં જ તે ‘શુકાભિપતન’ નામના સ્થાને પહોંચ્યો। ત્યાં તેણે જોયું કે શુકે પર્વતશિખરને બે ભાગે વિભાજિત કરીને આગળ ગમન કર્યું હતું।

निमेष-अन्तर-मात्रेणin (by) merely the interval of a blink
निमेष-अन्तर-मात्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootनिमेष + अन्तर + मात्रा
FormNeuter, Instrumental, Singular
शुक-अभिपतनम्the descent/flight of Śuka (to that place)
शुक-अभिपतनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुक + अभिपतन
FormNeuter, Accusative, Singular
ययौwent, reached
ययौ:
Karta
TypeVerb
Rootया (याति)
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
Karta
TypeVerb
Rootदृश् (पश्यति)
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
द्विधाinto two (parts), in two ways
द्विधा:
TypeIndeclinable
Rootद्विधा
कृत्वाhaving made, having split
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
पर्वत-अग्रम्the mountain-peak/summit
पर्वत-अग्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत + अग्र
FormNeuter, Accusative, Singular
शुकम्Śuka
शुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुक
FormMasculine, Accusative, Singular
गतम्gone, having proceeded
गतम्:
TypeAdjective
Rootगम्
FormMasculine, Accusative, Singular, Past passive participle

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śuka (Śukadeva)
Ś
Śukābhipatana (place)
P
parvatāgra (mountain-peak)