Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship

मातापितृसहस््राणि पुत्रदारशतानि च । अनागतान्यतीतानि कस्य ते कस्य वा वयम्‌,हजारों माता-पिता और सैकड़ों स्त्री-पुत्र पहले जन्मोंमें हो चुके हैं और भविष्यमें होंगे। वे हममेंसे किसके हैं और हम उनमेंसे किसके हैं?

mātāpitr̥sahasrāṇi putradāraśatāni ca | anāgatānyatītāni kasya te kasya vā vayam ||

વ્યાસે કહ્યું—હજારો માતા-પિતા અને સૈકડો પુત્રો તથા પત્નીઓ, ભૂતકાળના જન્મોમાં પણ આપણા થયા છે અને ભવિષ્યના જન્મોમાં પણ થશે. તો પછી તેઓ ખરેખર કોના? અને આપણે ખરેખર કોના?

माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
पितृfather
पितृ:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative, Plural
पुत्रson
पुत्र:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
दारwife/wives
दार:
Karta
TypeNoun
Rootदार
FormMasculine, Nominative, Plural
शतानिhundreds
शतानि:
Karta
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनागतानिfuture (yet to come)
अनागतानि:
Karta
TypeAdjective
Rootअनागत
FormNeuter, Nominative, Plural
अतीतानिpast (gone by)
अतीतानि:
Karta
TypeAdjective
Rootअतीत
FormNeuter, Nominative, Plural
कस्यof whom/whose
कस्य:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कस्यof whom/whose
कस्य:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

The verse undermines possessiveness and grief rooted in family-identity by pointing to saṃsāra: across countless births, one has had innumerable parents, spouses, and children. Therefore, clinging to “mine” and “yours” is ethically misguided; one should act with dharma while cultivating detachment.

In Śānti Parva’s instruction on right understanding after the war, Vyāsa speaks in a reflective, philosophical register, reminding the listener that worldly relations recur and change across past and future lives, so one should not be overwhelmed by attachment-based sorrow or pride.