Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

प्रकृतिवर्यक्तिरित्येतो गुणी यस्मिन्‌ समाश्रितो,जिसमें प्रकृति (माया) और व्यक्ति (प्रकाश)-ये दो गुण आश्रित हैं (यहाँतक सब अठारह हुए)

prakṛti-vyaktir ity etau guṇī yasmin samāśritau

તે તત્ત્વમાં પ્રકૃતિ અને વ્યક્તિ—આ બે ગુણ આશ્રિત માનવામાં આવ્યા છે. આ રીતે અહીં સુધી ગુણોની ગણના અઢાર કહેવાઈ છે.

प्रकृतिःPrakriti, primordial nature
प्रकृतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Nominative, Singular
वर्याexcellent, best
वर्या:
Karta
TypeAdjective
Rootवर्य
FormFeminine, Nominative, Singular
व्यक्तिःmanifestation, the manifest
व्यक्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यक्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
इतिthus, as
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एतौthese two
एतौ:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
गुणौtwo qualities/attributes
गुणौ:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Nominative, Dual
यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
समाश्रितौresting upon, dependent on
समाश्रितौ:
TypeAdjective
Rootसम्-आ-श्रि
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Dual

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse frames Prakṛti (unmanifest nature) and Vyakti (manifest expression) as dependent attributes within a higher ‘guṇin’ (substratum/possessor of qualities), emphasizing a layered metaphysics where manifest and unmanifest are not ultimate but grounded in a more fundamental principle.

In Śānti Parva, Bhīṣma continues his didactic exposition to Yudhiṣṭhira, presenting a systematic enumeration of principles (tattvas). Here he notes that counting Prakṛti and Vyakti as two attributes brings the running total to eighteen.