Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

जनक–सुलभा संवादः

Janaka–Sulabhā Dialogue on Mokṣa and Non-attachment

यस्मादगाधादव्यक्तादुत्तीर्णस्त्वं सनातनात्‌ । तस्मात्‌ त्वं विरजाश्वैव वितमस्कश्न पार्थिव

yasmād agādhād avyaktād uttīrṇas tvaṃ sanātanāt | tasmāt tvaṃ virajāś caiva vitamaskaś ca pārthiva ||

હે પાર્થિવ રાજન! તું તે સનાતન, અવ્યક્ત અને અગાધ (ભવ)સાગર પાર કરી ચૂક્યો છે; તેથી હવે તું રજોગુણથી પણ રહિત અને તમોગુણથી પણ રહિત થયો છે.

यस्मात्from which/because of which
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अगाधात्from the unfathomable (one)
अगाधात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootअगाध
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अव्यक्तात्from the unmanifest
अव्यक्तात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootअव्यक्त
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
उत्तीर्णःhaving crossed over / crossed
उत्तीर्णः:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-तॄ (उत्तीर्ण)
FormPast (perfective), Singular, Masculine, Nominative
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
सनातनात्from the eternal (source/state)
सनातनात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
विरजःfree from rajas (passion/dust)
विरजः:
Karta
TypeAdjective
Rootविरजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वितमस्कःfree from tamas (darkness/inertia)
वितमस्कः:
Karta
TypeAdjective
Rootवितमस्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थिवO king/earth-lord
पार्थिव:
TypeNoun (vocative title)
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (Yudhishthira implied)

Educational Q&A

Bhishma teaches that one who truly crosses the 'unmanifest and unfathomable' condition of worldly becoming attains inner purification: freedom from rajas (restless passion) and tamas (delusion and inertia). This is presented as a mark of mature dharma—clarity, restraint, and steadiness suitable for righteous life and rule.

In the Shanti Parva’s instruction to the king, Bhishma praises the listener’s progress: by receiving and assimilating the teaching, the king is said to have crossed the ever-flowing ocean of worldly existence, and thus become free from the lower gunas (rajas and tamas), moving toward a more sattvic, discerning state.