Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)

तमः श्वभ्रनिभं दृष्टवा वर्षबुद्‌बुदसंनिभम्‌ । नाशप्रायं सुखाद्धीनं नाशोत्तरमिहावशम्‌

tamaḥ śvabhranibhaṁ dṛṣṭvā varṣabudbudasaṁnibham | nāśaprāyaṁ sukhāddhīnaṁ nāśottaram ihāvaśam, rājan bharatanandana |

ભીષ્મે કહ્યું—હે રાજન, ભરતવંશના આનંદ! તેઓ આ લોકને અંધકારથી ભરેલા ઊંડા ખાડા સમાન ભયંકર, વર્ષાકાળના બબ્બુલા સમાન ક્ષણભંગુર, નાશની નજીક, સુખથી રહિત અને વિનાશ તરફ વિવશ રીતે ધકેલાતો જુએ છે.

तमःdarkness
तमः:
Karma
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्वभ्र-निभम्like a pit/abyss
श्वभ्र-निभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्वभ्र + निभ
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral)
वर्ष-उद्-बुद्-बुद-संनिभम्like rain-water bubbles
वर्ष-उद्-बुद्-बुद-संनिभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर्ष + उदक + बुद्बुद + संनिभ
FormNeuter, Accusative, Singular
नाश-प्रायम्almost perishing / near destruction
नाश-प्रायम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनाश + प्राय
FormNeuter, Accusative, Singular
सुखात्from happiness
सुखात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Ablative, Singular
हीनम्devoid (of)
हीनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहीन
FormNeuter, Accusative, Singular
नाश-उत्तरम्having destruction as its sequel / ending in ruin
नाश-उत्तरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनाश + उत्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
अवशम्helpless / dependent
अवशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअवश
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
भरत-नन्दनO delight of Bharata (descendant of Bharata)
भरत-नन्दन:
TypeNoun
Rootभरत + नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the King (Yudhishthira, implied by context)
B
Bharata lineage (Bharatanandana)
V
Viṣṇu
S
Sāṅkhya-knowers (Sāṅkhyas / sāṅkhyake vidvān)

Educational Q&A

The verse teaches dispassion through clear seeing: worldly life is dark, unstable, and ends in destruction; therefore the wise cultivate knowledge and discernment, restrain themselves through austerity, and cut attachment—not only to coarse rajasic-tamasic cravings but also to subtle, pleasant sattvic enjoyments that still bind the self to bodily experience.

In the Śānti Parva dialogue, Bhishma instructs King Yudhishthira on liberation-oriented ethics. Here he uses vivid metaphors (pit of darkness, foam, painted image, rain-bubbles, elephant in mire) to describe saṁsāra’s fragility and bondage, urging the king to value discriminative wisdom and disciplined renunciation over attachment to family and sensory life.