Previous Verse
Next Verse

Shloka 273

Śānti-parva Adhyāya 30: Nārada–Parvata Samaya-bhaṅga, Śāpa, and the Marriage of Sukumārī

युक्तोडपि नित्यधर्मश्न न वै स्वर्गमवाप्स्यसि । उस बातको समझकर मामा नारदजी भी कुपित हो उठे और उन्होंने अपने भानजे पर्वतको शाप देते हुए कहा--“अरे! तू तपस्या, ब्रह्मचर्य, सत्य और इन्द्रिय-संयमसे युक्त एवं नित्य धर्मपरायण होनेपर भी स्वर्गलोकमें नहीं जा सकेगा"

yukto 'pi nityadharmajña na vai svargam avāpsyasi |

“તું સંયમી અને નિત્ય ધર્મજ્ઞ હોવા છતાં સ્વર્ગ પ્રાપ્ત નહીં કરે.” આ વાત સમજીને મામા નારદ ક્રોધિત થયા અને પોતાની બહેનના પુત્ર પર્વતને શાપ આપતાં કહ્યું— “અરે! તું તપ, બ્રહ્મચર્ય, સત્ય અને ઇન્દ્રિય-સંયમથી યુક્ત તથા નિત્ય ધર્મપરાયણ હોવા છતાં સ્વર્ગલોકમાં જઈ શકીશ નહીં.”

युक्तःendowed, possessed (with)
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त (युज् धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven, although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
नित्यधर्मज्ञःknower of the eternal duty
नित्यधर्मज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootनित्यधर्मज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्स्यसिyou will attain
अवाप्स्यसि:
TypeVerb
Rootअव + आप्
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
N
Nārada
P
Parvata
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

The verse highlights that ethical life is not only about possessing virtues like austerity, truth, and self-control; one’s conduct in relationships and the moral weight of actions (including provoking or receiving a sage’s curse) can negate expected rewards such as heaven. Dharma is holistic, and consequences follow even for the outwardly righteous.

Kṛṣṇa recounts an episode where Nārada, angered in a family context (as maternal uncle), curses his nephew Parvata, declaring that Parvata will not attain Svarga even though he is disciplined and devoted to constant dharma, endowed with tapas, brahmacarya, satya, and sense-restraint.