Haṃsa–Sādhya Saṃvāda: Satya, Dama, Kṣamā and the Discipline of Speech
“यह संक्षेपमें मैंने तुम्हें मोक्षका विषय बताया है। अब पुनः इसीको विस्तारके साथ बता रहा हूँ, सुनो ।। मुक्ता वीतभया लोके चरन्ति सुखिनो नरा: । सक्तभावा विनश्यन्ति नरास्तत्र न संशय:,“मुक्त पुरुष सुखी होते हैं और संसारमें निर्भय होकर विचरते हैं; किंतु जिनका चित्त विषयोंमें आसक्त होता है, वे कीड़े-मकोड़ोंकी भाँति आहारका संग्रह करते-करते ही नष्ट हो जाते हैं, इसमें संशय नहीं है; अतः जो आसक्तिसे रहित हैं, वे ही इस संसारमें सुखी हैं। आसक्त मनुष्योंका तो नाश ही होता है!
bhīṣma uvāca | etat saṅkṣepeṇa mayā tubhyaṃ mokṣaviṣayaḥ kathitaḥ | idānīm punar evainaṃ vistareṇa bravīmi, śṛṇu || muktā vītabhayā loke caranti sukhino narāḥ | saktabhāvā vinaśyanti narās tatra na saṃśayaḥ ||
મેં તને મોક્ષનો વિષય સંક્ષેપમાં કહ્યો; હવે એ જને વિસ્તારે કહું છું—સાંભળ. જે મુક્ત છે તેઓ લોકમાં નિર્ભય થઈ વિચરે અને સુખી રહે; પરંતુ જેમનું ચિત્ત આસક્તિમાં બંધાય છે તેઓ નાશ પામે—એમાં સંશય નથી.
भीष्म उवाच