Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Jvarotpatti — The Origin and Distribution of Jvara

Fever

ऊष्मणा सह विंशो वा संघात: पाउ्चभौतिक: । महान्‌ संधारयत्येतच्छरीरं वायुना सह

Ūṣmaṇā saha viṁśo vā saṅghātaḥ pañcabhautikaḥ | mahān sandhārayaty etac charīraṁ vāyunā saha ||

અસિતે કહ્યું—ઉષ્મા (જઠરાગ્નિ)ને પણ સાથે ગણીએ તો આ પાંંચભૌતિક સંઘાત વીસ તત્ત્વોનો સમૂહ બને છે. મહત્તત્ત્વ પ્રાણવાયુ સાથે મળીને આ શરીરને ધારણ કરે છે; અને તે વાયુ શરીરમાં વ્યાપીને ભેદનશક્તિ દર્શાવે તોય, મહત્તત્ત્વનું માત્ર ઉપકરણ છે.

ऊष्मणाby/with heat
ऊष्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootऊष्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
विंशःtwenty (as a total)
विंशः:
Karta
TypeNoun
Rootविंश
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor/indeed
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
संघातःaggregate, collection
संघातः:
Karta
TypeNoun
Rootसंघात
FormMasculine, Nominative, Singular
पाञ्चभौतिकःmade of the five elements
पाञ्चभौतिकः:
TypeAdjective
Rootपाञ्चभौतिक
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्the Mahat (great principle)
महान्:
Karta
TypeNoun
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
संधारयतिsupports, holds together
संधारयति:
TypeVerb
Rootसम्-धृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Accusative, Singular
वायुनाby/with wind (vital air)
वायुना:
Karana
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

असित उवाच

A
Asita
Ś
śarīra (body)
P
pañcabhūta (five elements)
Ū
ūṣman (heat)
V
vāyu (vital wind)
M
mahat (the Great Principle)

Educational Q&A

The verse frames the body as a composite of elemental principles and explains that the sustaining intelligence-principle (mahat) upholds the body together with vital wind (vāyu); vāyu is presented as an operative instrument rather than the ultimate controller.

In Śānti Parva’s reflective instruction, Asita is describing a philosophical analysis of the body—counting its constituent principles and clarifying how life-functions (vāyu/prāṇa) relate to deeper metaphysical principles (mahat).