Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyāya 249 — Mṛtyu-prādurbhāvaḥ (The Manifestation of Death) / Restraint of Tejas and Ordered Saṃhāra

यथा पुष्पफलोपेतो बहुशाखो महाद्रुम: । आत्मनो नाभिजानीते क्व मे पुष्पं क्व मे फलम्‌

yathā puṣpaphalopeto bahuśākho mahādrumaḥ | ātmano nābhijānīte kva me puṣpaṃ kva me phalam ||

જેમ પુષ્પ-ફળોથી ભરેલો, અનેક શાખાઓવાળો મહાવૃક્ષ પોતે જ નથી જાણતો—‘ક્યાં મારું ફૂલ, ક્યાં મારું ફળ’, તેમ જીવાત્મા પણ નથી જાણતી—‘હું ક્યાંથી આવ્યો અને ક્યાં જઈશ’.

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुष्पफलोपेतःendowed with flowers and fruits
पुष्पफलोपेतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुष्पफलोपेत
FormMasculine, Nominative, Singular
बहुशाखःhaving many branches
बहुशाखः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहुशाख
FormMasculine, Nominative, Singular
महाद्रुमःa great tree
महाद्रुमः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाद्रुम
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्मनःof itself / its own
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभिजानीतेknows/recognizes
अभिजानीते:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormLat, Present, Atmanepada, Third, Singular
क्वwhere
क्व:
TypeIndeclinable
Rootक्व
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormFirst, Genitive, Singular
पुष्पम्flower
पुष्पम्:
TypeNoun
Rootपुष्प
FormNeuter, Nominative, Singular
क्वwhere
क्व:
TypeIndeclinable
Rootक्व
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormFirst, Genitive, Singular
फलम्fruit
फलम्:
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
mahādruma (great tree)
P
puṣpa (flower)
P
phala (fruit)
J
jīvātmā (individual self)
A
antarātmā (inner Self/witness)

Educational Q&A

The verse teaches that the embodied individual self lacks full knowledge of its own origin, destiny, and inner workings—like a tree unaware of where its own flowers and fruits are—while an inner, distinct witnessing Self (antarātmā) remains continuously aware of all states. Ethically, it points toward humility, self-inquiry, and reliance on inner discernment rather than egoic certainty.

In the Śānti Parva’s reflective instruction, Vyāsa uses a natural metaphor (a great tree with many branches) to explain a subtle psychological and metaphysical point: the jīva’s limited self-knowledge contrasted with the ever-present inner witness within the body.