Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana

River-of-Saṃsāra Metaphor

आरोग्याच्च शरीरस्य स पुनर्विन्दते श्रियम्‌ शोकहीनता सुख और उत्तम आरोग्यका उत्पादन करती है, शरीरके नीरोग होनेसे मनुष्य फिर धन-सम्पत्तिका उपार्जन कर लेता है,अतिक्रम्य बहूनन्यांस्त्वयि तावदियं गता | कंचित्‌ कालमियं स्थित्वा त्वयि वासव चञडचला

ārogyāc ca śarīrasya sa punar vindate śriyam | śokahīnatā sukhaṃ ca uttamārogyasya utpādikā bhavati; śarīrasya nīrogatvāt manuṣyaḥ punaḥ dhana-sampattim upārjayati | atikramya bahūn anyāṃs tvayi tāvad iyaṃ gatā | kañcit kālam iyaṃ sthitvā tvayi vāsava cañcalā ||

શોકનો અભાવ સુખ અને ઉત્તમ આરોગ્ય ઉત્પન્ન કરે છે; અને શરીર નિરોગી થાય ત્યારે મનુષ્ય ફરી સમૃદ્ધિ મેળવી શકે છે. ઘણાને વટાવી આ ચંચળ લક્ષ્મી હાલ તારા પાસે આવી છે; હે વાસવ, થોડો સમય તારી પાસે રહીને તે ફરી આગળ ચાલી જશે.

आरोग्यात्from health
आरोग्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआरोग्य
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शरीरस्यof the body
शरीरस्य:
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Genitive, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
विन्दतेobtains, finds
विन्दते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
श्रियम्prosperity, fortune
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
अतिक्रम्यhaving passed beyond, surpassing
अतिक्रम्य:
TypeVerb
Rootअति-क्रम्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्यान्others
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
त्वयिin you / with you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Locative, Singular
तावत्so long, to that extent
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
इयम्this (woman/thing)
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
गताgone, has gone
गता:
TypeVerb
Rootगम्
FormPast Passive Participle, Feminine, Nominative, Singular
कञ्चित्some
कञ्चित्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Accusative, Singular
कालम्time (for some time)
कालम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
इयम्this (woman/thing)
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
स्थित्वाhaving stayed
स्थित्वा:
TypeVerb
Rootस्था
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
त्वयिin you / with you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Locative, Singular
वासवO Vāsava (Indra)
वासव:
TypeNoun
Rootवासव
FormMasculine, Vocative, Singular
चञ्चलाfickle, unsteady
चञ्चला:
TypeAdjective
Rootचञ्चल
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vāsava (Indra)
Ś
Śrī (Fortune/Prosperity, implied by 'śriyam' and 'cañcalā')

Educational Q&A

Bhishma links ethical well-being to practical flourishing: freedom from grief supports happiness and health, and health enables the recovery of prosperity; yet even prosperity (Śrī) is inherently unstable and should not be relied upon as permanent.

In Bhishma’s instruction within the Śānti Parva, he addresses Vāsava (Indra) and reflects on the movement of Fortune: she has come to Indra after leaving many others, will remain briefly, and then depart—illustrating the transient nature of worldly success.