Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Śrī–Indra–Bali Saṃvāda: The Departure and Fourfold Placement of Lakṣmī

स तेषां प्रेत्यभावे च प्रेत्यजातौ विनिश्षये । आगमस्थ: स भूयिष्ठमात्मतत्त्वे न तुष्यति,“इस शरीरको त्याग देनेके पश्चात्‌ जीवकी सत्ता रहती है या नहीं, अथवा देह-त्यागके बाद उसका पुनर्जन्म होता है या नहीं", इस विषयमें उन आचार्योंका जो सुनिश्चित सिद्धान्त था, वे लोग आत्मतत्त्वके विषयमें जैसा विचार उपस्थित करते थे, उससे शास्त्रानुयायी राजा जनदेवको विशेष संतोष नहीं होता था

sa teṣāṃ pretyabhāve ca pretyajātau viniśṣaye | āgamasthaḥ sa bhūyiṣṭham ātmatattve na tuṣyati ||

શાસ્ત્રપ્રમાણ પર સ્થિત તે આચાર્યોએ દેહત્યાગ પછી આત્મા રહે છે કે નહીં અને દેહ છોડ્યા પછી પુનર્જન્મ થાય છે કે નહીં—એ વિષયમાં નિશ્ચિત નિર્ણય કર્યો હતો; છતાં આત્મતત્ત્વ વિષે તેમના પ્રતિપાદનથી રાજા જનદેવને વિશેષ સંતોષ થયો નહીં।

सःhe (that person/king)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
प्रेत्यभावेin the state after death (post-mortem existence/non-existence)
प्रेत्यभावे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रेत्यभाव
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रेत्यजातौin rebirth after death (post-death birth)
प्रेत्यजातौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रेत्यजाति
FormFeminine, Locative, Singular
विनिश्षयेin the settled conclusion/decision
विनिश्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविनिश्चय
FormMasculine, Locative, Singular
आगमस्थःstanding on scripture/tradition; scripturally grounded
आगमस्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootआगमस्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भूयिष्ठम्greatly; exceedingly; for the most part
भूयिष्ठम्:
Karma
TypeAdjective (used adverbially)
Rootभूयिष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्मतत्त्वेin the truth/principle of the Self
आत्मतत्त्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मतत्त्व
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुष्यतिis satisfied; is content
तुष्यति:
TypeVerb
Rootतुष्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King Janadeva
Ā
ācāryas (teachers)

Educational Q&A

The verse highlights that authoritative, scripture-based conclusions about post-death existence and rebirth may still fail to satisfy a sincere seeker unless they illuminate ātmatattva—directly clarifying the nature of the Self and its moral implications.

Bhishma reports that various teachers had offered definitive, āgama-based views on whether the jīva persists after death and whether it is reborn; yet King Janadeva remained unconvinced and unsatisfied with their accounts of the Self’s true nature.