Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

इहागम्य हि मां राजन्‌ जाप्यं फलमयाचथा: । तन्मे निसृष्टं गृह्लीष्व भव सत्ये स्थिरोडपि च

ihāgamya hi māṃ rājan jāpyaṃ phalam ayācathāḥ | tan me nisṛṣṭaṃ gṛhlīṣva bhava satye sthiro 'pi ca ||

બ્રાહ્મણે કહ્યું—“રાજન! અહીં આવીને તમે મારી જપ-સાધનાનું ફળ માગ્યું હતું. તેથી મેં હવે જે તમને અર્પણ કર્યું છે તે તમારું હક સમજી સ્વીકારો; અને સત્યમાં પણ સ્થિર રહો.”

इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
आगम्यhaving come
आगम्य:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formद्वितीया, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
जाप्यम्a muttered prayer/recitation (japa) to be done
जाप्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootजाप्य
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अयाचथाःyou requested/asked
अयाचथाः:
TypeVerb
Rootयाच्
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, मध्यम, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मेof me / my
मे:
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formषष्ठी, एकवचन
निसृष्टम्released/granted/handed over
निसृष्टम्:
TypeVerb
Rootनि-सृज्
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
गृह्लीष्वtake (for yourself)
गृह्लीष्व:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यम, एकवचन
भवbe
भव:
TypeVerb
Rootभू
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यम, एकवचन
सत्येin truth
सत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्य
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्थिरःsteadfast
स्थिरः:
TypeAdjective
Rootस्थिर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (a brāhmaṇa speaker)
राजन् (a king, unnamed here)
जाप्य (japa/recitation)
फल (merit/fruit of recitation)