Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

ब्राह्मण उवाच न रोचये स्वर्गवासं विना देहमहं विभो । गच्छ धर्म न मे श्रद्धा स्वर्ग गन्तुं विना55त्मना,ब्राह्मणने कहा--प्रभो! मैं इस शरीरके बिना स्वर्गलोकमें निवास करना नहीं चाहता; अतः धर्मदेव! आप यहाँसे जाइये। इस शरीरको छोड़कर स्वर्गलोकमें जानेके लिये मेरे मनमें तनिक भी उत्साह नहीं है

brāhmaṇa uvāca | na rocaye svargavāsaṃ vinā deham ahaṃ vibho | gaccha dharma na me śraddhā svargaṃ gantuṃ vinātmanā ||

બ્રાહ્મણે કહ્યું—હે વિભો, આ દેહ વિના સ્વર્ગવાસ મને રોચતો નથી. તેથી હે ધર્મ, તમે અહીંથી ચાલ્યા જાઓ. આ શરીર ત્યજીને સ્વર્ગ જવા માટે મારા મનમાં રત્તીભર પણ શ્રદ્ધા કે ઇચ્છા નથી.

{'brāhmaṇaḥ''a Brahmin
{'brāhmaṇaḥ':
here, the speaking ascetic/householder', 'uvāca''said', 'na rocaye': 'I do not relish
here, the speaking ascetic/householder', 'uvāca':
I do not desire/approve', 'svargavāsaḥ''dwelling in heaven', 'vinā': 'without', 'dehaḥ': 'body', 'ahaṃ': 'I', 'vibho': 'O mighty one
I do not desire/approve', 'svargavāsaḥ':
O Lord', 'gaccha''go
O Lord', 'gaccha':
depart', 'dharma''Dharma (righteousness personified)
depart', 'dharma':
also duty/virtue', 'na me''not for me
also duty/virtue', 'na me':
I do not have', 'śraddhā''faith, trust, inner assent/conviction', 'svargam': 'to heaven', 'gantum': 'to go', 'vinā ātmanā': 'without the self
I do not have', 'śraddhā':

ब्राह्मण उवाच

B
Brāhmaṇa (the speaker)
D
Dharma (personified)