बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
तत: शरीरं लोकस्थं स्थापयित्वा पितामह: । जनयामास भगवान् पुत्रानुत्तमतेजस:
tataḥ śarīraṁ lokasthaṁ sthāpayitvā pitāmahaḥ | janayāmāsa bhagavān putrān uttama-tejasaḥ ||
ભીષ્મે કહ્યું—ત્યારબાદ પિતામહ બ્રહ્માએ લોકને યોગ્ય એવું શરીર ધારણ કરીને પરમ તેજસ્વી પુત્રોને જન્મ આપ્યો—મરીચિ, અત્રિ, પુલસ્ત્ય, પુલહ, ક્રતુ, વસિષ્ઠ, અંગિરસ; તેમજ સ્વભાવથી જ ઐશ્વર્યસંપન્ન પ્રભુ રુદ્રને પણ।
भीष्म उवाच
The verse presents creation as a dharmic, orderly process: Brahmā assumes a form appropriate to the manifested world and produces radiant progeny—especially sages—who become instruments for sustaining knowledge, ritual, and moral order, alongside Rudra who embodies formidable divine power.
Bhīṣma describes a stage of cosmic genesis: Brahmā, taking on a worldly body, generates eminent mind-born sons—key ṛṣis (Marīci, Atri, Pulastya, Pulaha, Kratu, Vasiṣṭha, Aṅgiras) and Rudra—thereby populating the cosmos with foundational beings who will guide and uphold the world.