Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154

जम्बुक उवाच दारुणो मर्त्यलोको<यं सर्वप्राणिविनाशन: । इष्टबन्धुवियोगश्व तथेहाल्पं च जीवितम्‌,तब सियारने कहा--यह मर्त्यलोक अत्यन्त दुःखद है। यहाँ समस्त प्राणियोंका नाश ही होता है। प्रिय बन्धुजनोंके वियोगका कष्ट भी प्राप्त होता रहता है। यहाँका जीवन बहुत थोड़ा है

jambuka uvāca: dāruṇo martyaloko 'yaṃ sarva-prāṇi-vināśanaḥ | iṣṭa-bandhu-viyogaś ca tathā iha alpaṃ ca jīvitam ||

જંબુકે કહ્યું—“આ મર્ત્યલોક અત્યંત દારુણ છે; અહીં સર્વ પ્રાણીઓનો વિનાશ અનિવાર્ય છે. પ્રિય બાંધવોના વિયોગનું દુઃખ પણ વારંવાર મળે છે, અને અહીંનું જીવન પણ અલ્પ છે.”

जम्बुकःJackal (Jambuka)
जम्बुकः:
Karta
TypeNoun
Rootजम्बुक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular
दारुणःterrible, harsh
दारुणः:
TypeAdjective
Rootदारुण
FormMasculine, Nominative, Singular
मर्त्यलोकःthe mortal world
मर्त्यलोकः:
Karta
TypeNoun
Rootमर्त्यलोक
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वप्राणिविनाशनःdestroyer of all living beings
सर्वप्राणिविनाशनः:
TypeAdjective
Rootसर्वप्राणिविनाशन
FormMasculine, Nominative, Singular
इष्टबन्धुवियोगःseparation from dear relatives
इष्टबन्धुवियोगः:
Karta
TypeNoun
Rootइष्टबन्धुवियोग
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
अल्पम्little, short
अल्पम्:
TypeAdjective
Rootअल्प
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जीवितम्life, lifespan
जीवितम्:
Karta
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

जम्बुक उवाच

J
Jambuka

Educational Q&A

The verse underscores the inevitability of death, loss, and separation in the mortal realm, encouraging ethical seriousness and inner detachment: since life is brief and fragile, one should not cling blindly to transient bonds and should pursue dharma and lasting spiritual aims.

Jambuka is speaking reflectively about the nature of the human world, characterizing it as a place marked by universal destruction, recurring grief from separation, and the short span of life—setting a contemplative, renunciatory tone within the Shanti Parva’s ethical-discursive context.