Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā
Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative
पुत्रो वा यदि वा भ्राता पिता वा यदि वा सुद्त् । अर्थस्य विघ्नं कुर्वाणा हन्तव्या भूतिमिच्छता,"पुत्र, भाई, पिता अथवा मित्र जो भी अर्थप्राप्तिमें विघ्न डालनेवाले हों, उन्हें ऐश्वर्य चाहनेवाला राजा अवश्य मार डाले
putro vā yadi vā bhrātā pitā vā yadi vā suhṛt | arthasya vighnaṁ kurvāṇā hantavyā bhūtim icchatā ||
ભીષ્મે કહ્યું—પુત્ર હોય કે ભાઈ, પિતા હોય કે હિતેચ્છુ મિત્ર—જો તેઓ અર્થ (રાજ્યહિત)ની પ્રાપ્તિ અને રક્ષણમાં વિઘ્ન કરે, તો ઐશ્વર્ય ઇચ્છનાર રાજાએ તેમને દંડિત કરવા જોઈએ; જરૂર પડે તો વધ કરવામાં પણ સંકોચ ન રાખવો.
भीष्म उवाच