अधीतं विधिवदू दत्तं प्राप्तमायुर्निरामयम्
adhītaṃ vidhivad u dattaṃ prāptam āyur nirāmayam | diṣṭyā me vipulā lakṣmī mṛte tv anyagatā vibho ||
સંજય બોલ્યો—“મેં વિધિપૂર્વક અધ્યયન કર્યું, યથાવિધિ દાન આપ્યાં અને નિરામય દીર્ઘ આયુષ્ય પ્રાપ્ત કર્યું. હે વિભો, સૌભાગ્યે વિશાળ રાજલક્ષ્મી મારી પાસે રહી, અને તે મારા મૃત્યુ પછી જ બીજા હાથમાં ગઈ.”
संजय उवाच
The verse links a well-lived life to disciplined learning (adhyayana), properly performed giving (dāna), and the resulting well-being and prosperity—while also reminding that worldly fortune (lakṣmī) is transient and ultimately passes on after death.
Sanjaya reports a speaker’s self-assessment at life’s end: he claims to have fulfilled prescribed duties—study and charity—enjoyed health and abundant royal fortune, and notes that his prosperity left him only after his death, underscoring the closing of a life and the transfer of power/wealth.