Chapter 59: Baladeva’s Censure, Keśava’s Restraint, and Yudhiṣṭhira’s Moral Accounting
हतबन्धुर्हतामात्यो भ्रष्टसैन्यो हतो मृथे । सर्वाकारेण शोच्यो5यं नावहास्यो5यमी श्वर:,“इसके भाई और मन्त्री मारे गये, सेना नष्ट-भ्रष्ट हो गयी और यह स्वयं भी युद्धमें मारा गया। ऐसी दशामें राजा दुर्योधन सर्वथा शोकके योग्य है, उपहासका पात्र नहीं है
sañjaya uvāca | hatabandhur hatāmātyo bhraṣṭasainyo hato mṛdhe | sarvākāreṇa śocyo 'yaṃ nāvahāsyo 'yam īśvaraḥ ||
સંજય બોલ્યો—તેના સ્વજનો માર્યા ગયા, મંત્રીઓ માર્યા ગયા, સેના છિન્નભિન્ન થઈ ગઈ અને તે પોતે પણ યુદ્ધમાં પડ્યો. સર્વ રીતે રાજા દુર્યોધન શોકયોગ્ય છે, ઉપહાસયોગ્ય નથી.
संजय उवाच