Vṛddha-kanyā-carita and Balarāma’s Kurukṣetra Inquiry (वृद्धकन्या-चरितम् / कुरुक्षेत्रफल-प्रश्नः)
तस्यातितपस: शक्रो बिभेति सततं विभो । न स लोभयितुं शक््य: फलैर्बहुविधैरपि,प्रभो! उनकी भारी तपस्यासे इन्द्र सदा डरते रहते थे। नाना प्रकारके फलोंका प्रलोभन देनेपर भी उन्हें लुभाया नहीं जा सकता था
tasyātitapasaḥ śakro bibheti satataṃ vibho | na sa lobhayituṃ śakyaḥ phalair bahuvidhair api |
તેણીની અતિ કઠોર તપસ્યાથી શક્ર (ઇન્દ્ર) સદા ભયભીત રહેતો હતો. અનેક પ્રકારનાં ફળો અને પુરસ્કારોનું પ્રલોભન આપ્યા છતાં પણ તે તપસ્વીને લલચાવી કે ડગમગાવી શકાતો ન હતો.
वैशम्पायन उवाच