Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission

नानाचर्मभिराच्छन्ना नानाभाषाश्न भारत | कुशला देशभाषासु जल्पन्तो<न्योन्यमी श्व॒रा:,भारत! कुछ लोग नाना प्रकारके चर्ममय वस्त्रोंसे आच्छादित, नाना प्रकारकी भाषाएँ बोलनेवाले, देशकी सभी भाषाओंमें कुशल एवं परस्पर बातचीत करनेमें समर्थ थे

nānācarmabhirācchannā nānābhāṣāś ca bhārata | kuśalā deśabhāṣāsu jalpanto 'nyonyam īśvarāḥ ||

વૈશમ્પાયન બોલ્યા— હે ભારત! કેટલાક લોકો અનેક પ્રકારના ચર્મવસ્ત્રોથી ઢંકાયેલા હતા અને અનેક ભાષાઓ બોલતા હતા. તેઓ દેશભાષાઓમાં કુશળ હતા અને પરસ્પર નિર્ભયતાથી વાતચીત કરતા હતા.

नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
चर्मभिःwith hides/skins (leather)
चर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootचर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Plural
आच्छन्नाःcovered, clad
आच्छन्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootआच्छन्न
FormMasculine, Nominative, Plural
नानाvarious
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
भाषाःlanguages
भाषाः:
Karma
TypeNoun
Rootभाषा
FormFeminine, Accusative, Plural
ह्न(particle; unclear in received text)
ह्न:
TypeIndeclinable
Rootह्न
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
कुशलाःskilled, proficient
कुशलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुशल
FormMasculine, Nominative, Plural
देशभाषासुin regional languages
देशभाषासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेशभाषा
FormFeminine, Locative, Plural
जल्पन्तःtalking, conversing
जल्पन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootजल्प्
FormPresent, Plural, Parasmaipada, Present active participle (शतृ)
अन्योन्यम्mutually, with one another
अन्योन्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
ईश्वराःcapable ones, masters (able persons)
ईश्वराः:
Karta
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (Janamejaya)

Educational Q&A

The verse highlights the vast diversity gathered around the Kurukṣetra war—peoples from many regions with different languages and customs—suggesting the epic’s vision of a wide human world drawn into the conflict, where competence and coordination matter amid chaos.

Vaiśampāyana is describing groups present in the war setting: men clad in various leather coverings, speaking different regional languages, and conversing among themselves—part of a broader catalog-like depiction of the assembled forces and their variety.