Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances

तेषां क्षये क्षयो5स्माकं विनास्माभिर्जगच्च किम्‌ | इति ज्ञात्वा लोकगुरो प्रसाद कर्तुमहसि,“उन सबके क्षीण होनेपर हमारा भी क्षय हो जायगा। फिर हमारे बिना संसार कैसे रह सकता है? लोकगुरो! ऐसा जानकर आपको बचन्द्रदेवपर अवश्य कृपा करनी चाहिये”

teṣāṃ kṣaye kṣayo ’smākaṃ vināsmābhir jagac ca kim | iti jñātvā lokaguro prasādaṃ kartum arhasi |

“તેમનો નાશ થાય તો અમારો પણ ક્ષય થશે; અને અમારા વિના જગત કેવી રીતે રહેશે? લોકગુરો! આ જાણીને કૃપા કરવી જોઈએ.”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
क्षयेupon the destruction
क्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षय
Formmasculine, locative, singular
क्षयःdestruction
क्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षय
Formmasculine, nominative, singular
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, genitive, plural
विनाwithout
विना:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootविना
अस्माभिःby/with us
अस्माभिः:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, instrumental, plural
जगत्the world
जगत्:
Karta
TypeNoun
Rootजगत्
Formneuter, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
किम्how?/what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
लोकगुरोO teacher of the world
लोकगुरो:
Sampradana
TypeNoun
Rootलोकगुरु
Formmasculine, vocative, singular
प्रसादम्favor/grace
प्रसादम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रसाद
Formmasculine, accusative, singular
कर्तुम्to do/to show
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formतुमुन् (infinitive), active
अर्हसिyou ought/are worthy
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
Formpresent, indicative, active, 2, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
L
Lokaguru (epithet: ‘teacher of the worlds’)
J
Jagat (the world)