सस्वजाते परिप्रीतौ प्रीयमाणौ यशस्विनौ । यशस्वी महाधनुर्धर श्रीकृष्ण और अर्जुन भी बलरामजीको प्रणाम करके अत्यन्त प्रसन्न हो प्रेमपूर्वक उनके हृदयसे लग गये
sa-svajāte pariprītau prīyamāṇau yaśasvinau | yaśasvī mahā-dhanurdharaḥ śrīkṛṣṇaḥ arjunaś ca balarāmaṃ praṇamya atyanta-prasannau premṇā tasya hṛdayena saṃśliṣṭau |
પોતાના જ્યેષ્ઠ સ્વજનને મળીને તે બે યશસ્વી વીરો અત્યંત પ્રસન્ન થયા. યશસ્વી મહાધનુર્ધર શ્રીકૃષ્ણ અને અર્જુને પહેલાં બલરામજીને પ્રણામ કર્યો; પછી હર્ષથી ભરાઈ પ્રેમપૂર્વક તેમને હૃદયથી આલિંગન આપ્યું.
संजय उवाच
Even in a war setting, dharma is upheld through respect for elders and kin: formal salutation (praṇāma) and sincere affection (premṇā hṛdayena) express self-control, gratitude, and proper social-ethical order.
Sañjaya describes Kṛṣṇa and Arjuna meeting Balarāma: they first bow to him and then embrace him warmly, showing joy and reverence toward their revered elder.