Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement

त्वां च प्राप्प रणे पापो धार्तराष्ट्रो विनड्क्ष्यति

tvāṁ ca prāpya raṇe pāpo dhārtarāṣṭro vinaṅkṣyati

અને યુદ્ધમાં તને મળતાં જ તે પાપી ધૃતરાષ્ટ્રપુત્ર વિનાશ પામશે।

त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्राप्यhaving reached/attained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
पापःsinful, wicked
पापः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप
FormMasculine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रःthe son of Dhritarashtra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विनङ्क्ष्यतिwill perish, will be destroyed
विनङ्क्ष्यति:
TypeVerb
Rootवि + नश्
FormSimple Future (लृट्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhārtarāṣṭra (son of Dhṛtarāṣṭra, i.e., Duryodhana)