तेषामाशु प्रयातानां रथानां तत्र वेगिनाम् | बभूव तुमुल: शब्दो दिविस्पूक् पृथिवीपते,पृथ्वीनाथ! वहाँ शीघ्रतापूर्वक यात्रा करनेवाले उनके वेगशाली रथोंका घोर घर्घर शब्द आकाशकमें व्याप्त हो गया
teṣām āśu prayātānāṁ rathānāṁ tatra veginām | babhūva tumulaḥ śabdo divi spṛk pṛthivīpate ||
હે પૃથ્વીનાથ! ત્યાં ઝડપથી ધસી જતા તે વેગવાન રથોનો ભયંકર, તુમુલ ગર્જન એવો ઊઠ્યો કે જાણે આકાશને સ્પર્શી સર્વત્ર વ્યાપી ગયો.
संजय उवाच
The verse highlights how collective action in war rapidly becomes overpowering—symbolized by the sky-filling roar of chariots—suggesting that once conflict accelerates, it can eclipse calm judgment and restraint.
Sañjaya reports to the king that the warriors’ swift chariots have surged forward, producing a deafening, tumultuous sound that seems to reach the sky, signaling the intensification of the battle’s movement and urgency.